Bộ phim American Born Chinese (còn được gọi là Du ký ABC) do Disney sản xuất đã được phát sóng nhưng lại gây ra nhiều tranh cãi. Từ hình ảnh đến nội dung của phim đều bị cho là chưa được đầu tư và cải biên quá mức so với nguyên tác tiểu thuyết gốc, khiến khán giả Trung Quốc cho rằng nhà sản xuất của nhiều quốc gia không tôn trọng văn hóa truyền thống và thêm nhiều nội dung phản cảm.
Tôn Ngộ Không, một trong hai nhân vật chính của American Born Chinese, được miêu tả có một đứa con trai.
Nhưng trong phiên bản của Disney, câu chuyện và nhân vật đã được sửa đổi khá nhiều. Tôn Ngộ Không được diễn xuất bởi Ngô Ngạn Tổ có con trai học trung học tên Ngụy Sâm. Tề Thiên Đại Thánh mất ba năm để tìm trường học của con trai và đòi lại gậy Như Ý. Trong phim, Tôn Ngộ Không được tường thuật là một kẻ hung ác và kiêu ngạo.
Nhân vật này đã nhận được nhiều sự phản đối từ khán giả.
Tuy nhiên, bên cạnh những điểm yếu trên, việc Dương Tử Quỳnh đảm nhận vai diễn Quan Âm cũng được đánh giá là một điểm sáng của phim. Mặc dù che giấu thân phận dưới vỏ bọc dì của Ngụy Sâm, Quan Âm do Dương Tử Quỳnh thể hiện rất tinh tế và đầy cảm xúc. Tuy nhiên, việc tạo hình Quan Âm Bồ Tát lại bị chê thiếu chỉn chu, đi dép tông và pháp lực yếu. Ngoài ra, bộ phim American Born Chinese cũng nhận được nhiều đánh giá kém về kỹ xảo và bối cảnh, chỉ được đánh giá 5,5/10 trên trang đánh giá Douban và bị coi là "rác phẩm".
Trong phiên bản Tây du ký của Nhật Bản, Đường Tăng được thể hiện là một nhân vật nữ và có mối quan hệ thân mật với Tôn Ngộ Không.
Trong quá khứ, Nhật Bản cũng đã sản xuất một phiên bản Tây du ký với nhiều thay đổi đáng kể. Đặc biệt, nhân vật Đường Tăng được thủ vai bởi một nữ diễn viên xinh đẹp và cuốn hút, và tình cảm giữa cô và Tôn Ngộ Không được thúc đẩy mạnh mẽ hơn, với cảnh hai người hôn trán ngọt ngào. Nhà sản xuất còn thay đổi giới tính của nhân vật Quan Âm Bồ Tát và Phật Tổ, khi một nam diễn viên thủ vai Quan Âm và một nữ diễn viên gạo cội đóng vai Phật. Ngoài ra, hai nhân vật Kim Giác Đại Vương và Ngân Giác Đại Vương cũng được biến đổi từ hai anh em trở thành vợ chồng.
Một nhà sản xuất phim Nhật Bản đã quyết định thay đổi giới tính của nhiều nhân vật trong bộ phim Tây du ký. Điều này làm nổi bật bộ phim và nhận được nhiều sự quan tâm từ khán giả. Phiên bản Tây du ký của Australia cũng có một tình huống đặc biệt khi Tôn Ngộ Không cưỡng hôn sư phụ.
Theo Sohu, bộ phim điện ảnh của Australia được lấy cảm hứng từ bốn nhân vật chính trong tiểu thuyết "Tây du ký": Đường Tăng, Tôn Ngộ Không, Trư Bát Giới và Sa Tăng. Tuy nhiên, phong cách của bộ phim này hoàn toàn là phương Tây, từ trang phục, hoá trang cho đến tính cách của các nhân vật. Đặc biệt, trong bộ phim này, hai nhân vật Đường Tăng và Trư Bát Giới được diễn viên nữ đảm nhận. Tôn Ngộ Không được thể hiện với hình ảnh mạnh mẽ và cao lớn. Trong một cảnh, Đường Tăng đã giải cứu Tôn Ngộ Không khỏi tình huống bị trêu chọc và cưỡng hôn. Sau đó, Tôn Ngộ Không đã tặng cho Đường Tăng một sợi lông nách như là một cách cảm ơn.
Khán giả bất ngờ khi chứng kiến Tôn Ngộ Không hôn Đường Tăng trong phiên bản Tây du ký Australia. Tuy nhiên, trong phiên bản Hàn Quốc năm 2011, thầy trò Đường Tăng lại xuyên không về thế giới hiện đại.
Bộ phim Tây du ký trở về (2011) đã nhận được số điểm cực thấp 2,3/10 trên trang Doubando do việc cải biên quá đà và chất lượng phim dở tệ. Trong phim, các nhà khảo cổ đã phát hiện và khai quật lăng mộ của 4 thầy trò Đường Tăng và nhà khoa học còn định nghiên cứu để lấy DNA của Tôn Ngộ Không và các sư đệ. Tuy nhiên, 4 đại ác ma là Bạch Cốt Tinh, Ngưu Ma Vương, Kim Giác Đại Vương và Kim Ngân Đại Vương, kẻ thù của thầy trò Đường Tăng, cũng đã tìm đến Hàn Quốc sau khi nghe tin tức này.
Nhóm tội phạm đã xâm nhập vào bảo tàng để đánh cắp thi cốt của Đường Tăng, trong khi đó, bốn thiếu niên đã l sneaked vào đó để tìm hiểu về việc lấy chân kinh. Sau đó, Đường Tăng và các đệ tử của ông đã cùng với bốn thiếu niên đóng vai trò chống lại bốn đại ác ma. Trong phim Tây du ký trở về của Hàn Quốc, sao chổi còn có khả năng nói chuyện.
Theo Sohu, nhân vật Thầy trò Đường Tăng là một phần của văn hoá Trung Quốc, vì vậy việc tìm thấy lăng mộ và di hài ở Hàn Quốc là hoàn toàn không có cơ sở. Thậm chí, bộ phim còn có những chi tiết không thực tế như Ngưu Ma Vương dùng phép để sao chổi tấn công Trái Đất vì muốn diệt thầy trò Đường Tăng, và sao chổi này còn có khả năng nói chuyện. Vì vậy, bộ phim đã nhận được sự phản đối của nhiều khán giả.
Trong tháng 4 vừa qua, bộ phim Lăng Vân Chí đã được phát sóng với sự tham gia diễn xuất của Lâm Phong sau 5 năm bị hoãn. Trong phim, Hong Kong nam diễn viên vào vai Bàn Thạch, một chú khỉ sinh ra từ tảng đá, và đem lòng yêu Dương Thiền - em gái của Nhị Lang Thần Dương Tiễn, còn được biết đến với tên gọi Tam Thánh Mẫu, sở hữu đèn Bảo Liên. Tuy nhiên, phần cải biên này đã khiến cho khán giả không hài lòng. Ngoài ra, bộ phim cũng bị chỉ trích vì việc xây dựng nhân vật Bàn Thạch ngô nghê, các hành động không phù hợp và biểu cảm dâm tà với nhân vật nữ. Kỹ xảo của Lăng Vân Chí cũng bị cho là sơ sài, dẫn đến bộ phim không được đánh giá cao từ công chúng.
Lâm Phong đã thể hiện vai chú khỉ Bàn Thạch rất ấn tượng trong phiên bản Tây du ký mới. Trong khi đó, Sohu đã đưa ra danh sách các phiên bản Tây du ký của Việt Nam, trong đó có bối cảnh đơn sơ và diễn viên mặc đồ hóa trang thành những nhân vật như chú chó đồ chơi...
Tuy Tây du ký phiên bản Việt đã được khá nhiều người biết đến, nhưng lại gây ra sự phản đối từ khán giả vì hóa trang xấu và bối cảnh thiếu chất lượng. Tác phẩm này đã khiến cho nhiều người thất vọng vì không đáp ứng được sự kỳ vọng của khán giả. Việc cải biên quá đà cũng đã khiến cho bộ phim mất đi sự chân thật và không thu hút được người xem.