King The Land – bôi nhọ văn hóa Ả Rập
Phim King The Land (Tựa Việt: Khách sạn vương giả) được sản xuất tại Hàn Quốc và có sự tham gia của Lee Jun-ho và Im Yoon-ah trong vai chính. Phim được phát sóng trên đài JTBC từ ngày 17-6 và có thể xem trực tuyến trên TVING ở Hàn Quốc và trên Netflix tại một số khu vực đã được chọn.Phim nhận được sự quan tâm lớn từ khán giả, nhưng cũng gây ra tranh cãi sau khi tập 7 và 8 phát sóng. Điều đáng chú ý là sự xuất hiện của nhân vật phụ hoàng tử Ả Rập Samir. Anh được diễn viên Anupam Tripathi, người Ấn Độ đảm nhận vai diễn này.
Hoàng tử Samir được mô tả là một người đam mê rượu và phụ nữ, thích đi bar để thư giãn.
Hoàng tử Samir là bạn cũ của Gu Won (do Lee Jun-ho đóng) và anh được mời đến nghỉ tại khách sạn King The Land. Tại đây, Samir bị quyến rũ bởi vẻ đẹp của Sa Rang (do Yoon-ah đóng), khiến anh muốn tán tỉnh cô gái này và gây khó chịu cho Gu Won. Trong một khung cảnh khác, Samir đến quán bar trong khách sạn để thưởng thức không gian vui tươi với nhiều cô gái xinh đẹp xung quanh.
Công chúng không hài lòng và cho rằng phim đã mô tả Samir dùng rượu và mê gái, đó là thiếu tôn trọng văn hóa Ả Rập. Việc truyền tải hình ảnh này đã làm bôi nhọ và xúc phạm văn hóa. Việc chọn một diễn viên Ấn Độ đóng vai hoàng tử Ả Rập trong phim Hàn Quốc cũng bị cho là không thích hợp. Họ đã kêu gọi tẩy chay phim và ngừng chiếu.
Đáp lại sự bức xúc của công chúng, đội ngũ sản xuất phim đã "thêm dầu vào lửa" bằng cách giải thích rằng tất cả các tình tiết và bối cảnh trong phim đều là hư cấu. Họ không cố ý châm chọc hoặc biến tấu văn hóa. Họ tôn trọng các nền văn hóa khác nhau và sẽ chú trọng đến quá trình sản xuất.
Phim đang bị tẩy chay dù đang thu hút sự quan tâm của khán giả.
Lợi giải thích cho việc này được cho rằng là bào chữa, tránh trách nhiệm, vì nhân vật Samir trong phim đã được khẳng định nhiều lần là hoàng tử của quốc gia Ả Rập. Trước sự việc này, nhà sản xuất phim JTBC đã phải viết một thông cáo xin lỗi chính thức và cam kết xem xét kỹ lưỡng các đoạn phim nhạy cảm để đưa ra các biện pháp xử lý thích hợp.
Little Women – Xuyên tạc lịch sử Việt
Chúng tôi thành thật xin lỗi vì đã khiến khán giả bị khó chịu khi chúng tôi chưa hoàn toàn lĩnh hội các giá trị văn hóa một cách toàn diện. Chúng tôi không có ý định chế nhạo hay xuyên tạc bất kỳ văn hóa hay quốc gia cụ thể nào. Do khả năng và kinh nghiệm của chúng tôi còn hạn chế, thiếu hiểu biết về các nền văn hóa khác nhau, chúng tôi sẽ cố gắng tạo ra nội dung phù hợp với tất cả, cho dù họ đến từ nền văn hóa nào. Đây là thông điệp mà chúng tôi muốn gửi đến tất cả khán giả.Phim Little Women (tựa Việt: Ba chị em) được đạo diễn bởi Kim Hee-won, kịch bản được viết bởi Jung Seo-kyung, dựa trên tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Louisa May Alcott xuất bản vào năm 1898. Phim có sự tham gia của các diễn viên: Kim Go-eun, Nam Ji-hyun, Park Ji-hoo, Wi Ha-joon, Uhm Ji-won,... và được phát sóng trên Netflix.
Phim xuyên tạc lịch sử ViệtPhim đã bị gỡ khỏi Netflix khu vực Việt
Trong tập 8, khi nhắc đến chiến tranh Việt Nam, các nhân vật đã sử dụng những từ ngữ nhạy cảm và làm xuyên tạc lịch sử. Sự việc này không chỉ khiến công chúng Việt Nam bức xúc, mà còn nhận được sự phản đối từ nhiều khán giả Hàn Quốc.
Cục Phát thanh, Truyền hình và Thông tin điện tử (PT-TH-TTĐT), thuộc Bộ Thông tin và Truyền thông (TT-TT), đã gửi văn bản đến Netflix yêu cầu gỡ bỏ phim. Tuân thủ yêu cầu này, Netflix đã loại bỏ phim khỏi khu vực Việt Nam.
Phim Joseon Exorcist – không tôn trọng văn hóa
Sau khi có thông tin này, cộng đồng mạng Hàn Quốc đã phản ánh: "Phim này thực sự hay nhưng sự tức giận của cộng đồng mạng Việt Nam là hoàn toàn đúng đắn"; "Tôi cảm thấy rất xấu hổ về điều này!"; "Nhà sản xuất cần phải tạm dừng phim và xin lỗi với toàn bộ vụ việc"...Phim Joseon Exorcist – không tôn trọng văn hóa
Phim Joseon Exorcist (tạm dịch: Pháp sư trừ tà Triều Tiên) được sản xuất và phân phối bởi đài SBS, đã chính thức bị dừng chiếu vĩnh viễn. Tuy nhiên, phim đã hoàn thành 80% cảnh quay.Trong cảnh phim, có đồ ăn Trung Quốc và chum rượu được ghi chữ Hán lên trên.Khán giả đã tỏ ra bất bình khiến phim bị cấm chiếu vĩnh viễn.
Sau khi phát sóng lần đầu vào tháng 3 năm 2021, "Joseon Exorcist" đã gây ra tranh cãi gay gắt xoay quanh việc đồ ăn và chum rượu Trung Quốc xuất hiện trong một cảnh tiệc tùng trong phim. Khán giả cho rằng đội ngũ sản xuất phim đã cố ý biến tấu lịch sử và không tôn trọng văn hóa của quốc gia khi sử dụng yếu tố văn hóa Trung Quốc.
Bên cạnh đó, việc xây dựng hình ảnh vua Taejong như một kẻ chém giết tàn ác trong lịch sử đã khiến công chúng không đồng tình. Mặc dù phim là tưởng tượng, nhưng khi mức độ tưởng tượng trở nên quá cao, người xem cảm thấy khó chấp nhận.
Sau đó, SBS đã tuyên bố xin lỗi và giải thích ban đầu. Họ cũng cho biết sẽ sửa đổi nội dung phim để tránh những lỗi tương tự trong những tập tiếp theo. Tuy nhiên, phản ứng mạnh mẽ từ người xem vẫn tiếp tục tăng lên.
Chỉ sau hai tập, các nhà tài trợ đã nhanh chóng rút lui khỏi phim và SBS thông báo sẽ tạm dừng phát sóng trong một tuần để chỉnh sửa. Tuy nhiên, chỉ sau hai ngày, SBS đã xác nhận rằng phim sẽ không được chiếu lại.
Trong làn sóng chỉ trích phim, hơn 184.000 người đã ký vào bản kiến nghị dừng chiếu phim vĩnh viễn gửi cho Nhà Xanh (Phủ Tổng thống Hàn Quốc).