10 bí mật chấn động về câu thoại nổi tiếng nhất Gia Đình Là Số 1: Bản độc lạ hơn chưa từng công bố

10 bí mật chấn động về câu thoại nổi tiếng nhất Gia Đình Là Số 1: Bản độc lạ hơn chưa từng công bố

Cuộc tiếp xúc đáng bất ngờ với câu thoại nổi tiếng 'Cái đồ đáng ghét' trong Gia Đình Là Số 1 sẽ khiến bạn không thể tin được rằng nguồn gốc của nó lại xuất phát từ Hàn Quốc Một sự khác biệt đáng chú ý mà bạn không nên bỏ qua!

Gia đình là số 1 là một trong những bộ phim cổ điển Hàn Quốc, được đông đảo khán giả ở mọi lứa tuổi mong chờ xem.Ở Việt Nam, cả phần 1 và phần 2 của bộ phim nhận được sự chào đón và yêu thích rộng rãi, trong đó phần 2 đã tạo nên một "cơn sốt" nhờ sự xuất hiện của dàn nhân vật đáng yêu và hài hước. Trong số đó, cô bé Heri (do Jin Ji Hee đóng) đã có nhiều fan hâm mộ hơn cả, và nổi tiếng với một câu thoại.

10 bí mật chấn động về câu thoại nổi tiếng nhất Gia Đình Là Số 1: Bản độc lạ hơn chưa từng công bố

Trong Gia đình là số 1, nhân vật cô bé Heri có một câu nói "gây sốt" là "Cái đồ đáng ghét", đặc biệt ám chỉ đến cô bé Shin Ae và cô chị Se Kyung. Mỗi khi không hài lòng với hai chị em này, Heri luôn thẳng thừng gọi cả hai là "Đồ đáng ghét lớn" và "Đồ đáng ghét nhỏ". Với những khán giả quen thuộc với Gia đình là số 1, câu thoại này của Heri đã trở nên cổ điển và thậm chí nổi tiếng hơn cả trong và ngoài phạm vi phim.

10 bí mật chấn động về câu thoại nổi tiếng nhất Gia Đình Là Số 1: Bản độc lạ hơn chưa từng công bố

Tuy vậy, trong bản gốc tiếng Hàn của Gia Đình Là Số 1, cảnh này được diễn ra theo một cách khác. Trong câu thoại gốc, Heri đã nói "빵꾸똥꾸" với ý nghĩa đặc biệt, liên quan đến việc "thả bom". Lí do Heri lại nói những từ không phù hợp với tuổi của mình là do một sự kiện trong quá khứ, khi cô bé dễ thương của Gia Đình Là Số 1 chuẩn bị nói lời đầu tiên trong đời.

Trong một tập của Gia Đình Là Số 1, khán giả được chứng kiến quá trình trưởng thành của Heri từ một đứa trẻ. Khi đó, mẹ của Heri lo lắng khi con gái chưa biết nói, dù đã được chồng cố gắng an ủi. Lúc này, ông Lee Soon Jae xuất hiện một cách bất ngờ và gây sốc khi "thả bom" trước mặt Heri. Chứng kiến hành động không tế nhị của ông Soon Jae, mẹ của Heri lên tiếng phê phán và hai người cãi nhau một chút.

Trong buổi trò chuyện, sau khi hai người liên tục nhắc đến cụm từ "thả bom", Heri, ngay sau đó, đã lần đầu tiên lên tiếng và sử dụng cụm từ nhạy cảm "빵꾸똥꾸", mang ý nghĩa "thả bom" như đã nêu trên.

10 bí mật chấn động về câu thoại nổi tiếng nhất Gia Đình Là Số 1: Bản độc lạ hơn chưa từng công bố

Heri đã bắt đầu sử dụng cụm từ nhạy cảm này sau khi nghe ông và mẹ tranh cãi.

Dù là một phân đoạn mang tính chất hài hước và lạc quẻ đúng theo phong cách của Gia Đình Là Số 1, khi bộ phim được trình chiếu tại Việt Nam, đoạn này đã được chỉnh sửa để phù hợp với ngữ cảnh. Thay vì giữ nguyên ý nghĩa của cụm từ gốc, Heri, thông qua việc lồng tiếng Việt, đã nói "Cái đồ đáng ghét", và điều này đã trở thành một câu thoại gây sốt trong cả loạt phim.

Thông tin này đã thu hút sự quan tâm của khán giả trong thời gian gần đây, khi một tài khoản mang tên tienghanthucchien đã chia sẻ trên TikTok và thu về hơn 800 nghìn lượt xem chỉ sau 1 ngày đăng tải. Có thể thấy dù đã kết thúc từ lâu nhưng Gia Đình Là Số 1 vẫn được khán giả Việt yêu thích, xem đi xem lại và thậm chí "điều tra" các chi tiết ẩn, hiếm ai biết.

Khán giả bình luận:

- Sức mạnh của đội ngũ lồng tiếng, chế lại mà thành biểu tượng luôn.

- Cú sốc đầu đời của Heri.

- Này ai xem bản gốc, có phụ đề thì sẽ biết. Do người Việt mình đã quá quen với bản lồng tiếng thôi.

- Xưa mê phim này xỉu, coi cả 2 phần đầu đều hài, phần 3 thì không hay bằng.